
繆斯帝昂(ミュステリオン,Mysterion,μυστήριον)
希臘語:「μυστηριον」,意為「奧祕」,原指「啟蒙」、「祕密」或「一個祕密的啟示」。
在《最後流亡》系列則是啟動流亡號的謎詩。
啟動流亡號媒介由「活體關鍵」(生体キー、鍵,Key)及朗誦對應的繆斯帝昂所構成。
一旦啟動就會產生「繆斯帝昂的波動」(ミュステリオンの波動,Mysterion pulse)。
活體關鍵及繆斯帝昂
莉莉亞娜·伊爾·格蘭西奧索·米路·杜蘭→米莉亞·伊爾·格蘭西奧索·米路·杜蘭
「在藍色水面上誕生的事物是」
(青い水面に生まれしものは)
「一句話語,一段記憶,我們將永遠安寧」
(一つの言葉、一つの思い、我らの安らぎは永遠に)
「向著在空中閃耀的六芒星」
(天空に輝く六連星)
「指引我們嶄新的之處,神聖之湖」
(我等を導き新たに生まれる聖なる場所聖なる海)
戈納基斯之活體關鍵
「永久封閉大地的東西是」
(大地を悠久に閉ざすもの)
「遮蔽一切的純白結晶」
(全てを覆う真白き結晶)
「禁忌之空,綠青色的天空」
(忌むべき空 緑青のごとき天空は)
「僅為我等同胞所開啟」
(我が同朋のためにのみ開かれん)
莎娜
「沉睡在雪之大地的是,指引迷路之子的,遙遠約定」
(雪の大地に眠りしものは、迷い子を導く遠き約束)
「遼闊的星海,逝去之人的遙遠道路」
(大いなる星々の海、去りぎし者の遠き道)
「戰爭天使所帶來的夢,那是希望和生命的象徵——皇家流亡號」
(戦天使のもたらす夢、それは希望と命の印、 グランエグザイル)
「願望之盡頭所存在的東西,超越一切的純白羽翼」
(願いの果てにあるものは、全てを超える真白き翼)
「去吧,捨棄遠古的紛爭之地,向著恩惠的天空,向著永遠的大海」
(いざ行かん、古き争いの血を捨てて、恵みの空、永久の海)
「朝著嶄新的世界,以愛子的羽翼」
(新たなる世界を目指す愛子の翼に)